言い換えれば「発音」ではあるんですけど、発音と言っちゃうと英会話がどうのという話になりますよね。私は英語全然話せません。英会話できません。でも英語の歌は....コツがあるんです(笑)
よく言われるのは [B]と[V]、[R]と[L]、[Th]、[F]くらいですかね。あと [W] もか。下唇かんだり、舌かんだり丸めたり。ここらは「音」そのものの違いだから、ここらを無視するとどうにもなりません。どうにもならない、は言い過ぎかな。日本語だって鼻濁音の有無は「私は」重要だと思うけど、使わないからといっておかしいとは言えないもんね。
そこらは、まあ当たり前のこととして、それではなく、話せる人はたぶん普通にそうしてて、一々気にしてないというか気がついてなさそうな「コツ」の話です。あくまでも「らしく聞こえるコツ」なんで、英語が喋れるようになるってことではありません。だって、私、全然英語話せないです(笑)
まずですね、「-(長音記号)」は無い物と思うこと。Go は「ゴー」じゃなくて「ゴゥ」です。とにかくカタカナで書くと「-」を使うところは何でもかんでも「-」無しで母音としてハッキリ発音すること。Go Go Go Johnny Go Go は「ゴー ゴー ゴー ジャニ ゴー ゴー」ではなくて「ゴゥ ゴゥ ゴゥ ジャニ ゴゥ ゴゥ」と歌います。声に出してみるとわかりやすいです。明らかに「日本語風英語から英語風英語」になるのがわかると思います。
Fall はフォールじゃなくて「フォゥル」だし、Boy は「ボゥイ」、発音記号で伸ばすようになってても、たとえば She は「シー」じゃなくて「シィ」です。ABCもエービーシーじゃなくてエィビィシィです。それと語尾を絶対に端折らないこと。standeing there は「スタンディン ゼア」じゃなくて、「スタンディング ゼア」だし、sit down は「シッダン」じゃありません。シト ダウンです。「ト」は小さい「ト」。Girl もガールではなくて「ガル」なんで、俗語として Gal(ギャル)となるわけです。
さらに、「っ」も無いと思っていいです。It はイットではなく、イト。
Let it be は「レットイットビー」ではなく、「レトイトビィ」→「レリビィ」。
Book はブックじゃなくてブクです。Look もルク。しつこいか(笑) Look at me は「ルク アト ミィ」→「ルカトミィ」と「ッ」なしです。Stop もストップじゃなくて、カタカナで書けばスタプ。
[W] も「らしく聞かせるため」には重要度高いです。White はホワイトではなくて、「ゥワイト」かな。What は「ゥワト」、唇をとがらせる感じで「ゥ」と発音するとものすごく「らしく」聞こえます。
メロディの都合で伸ばすときも、「-」で伸ばしっぱなしではなく、最後に母音をつけます。You を伸ばすときもユーーーーゥです。
それらを日本語の発音に適用して歌うとどうなるか。サザンの桑田さんみたいになります。ま、それはどうでもいいんですけど(笑)
以下見本です。ネィティブな人からみたらどうなのかわからないけど、私なりに感じるところでは、きれいなわかりやすい発音に聞こえるコニーちゃんの歌を歌詞付きで集めてみました。ゆっくり、かつ、字幕が読みやすい曲を選んでみました。(ちょっと前まで Lyrics ってのが歌詞って意味だと知りませんでした(^^;)
Connie Talbot – Ben(歌詞付き)
もう一曲。コニーちゃんを見てないで歌詞を見て発音を覚えるんですよ!
どうしてもコニーちゃんを見ちゃう人用。コニーちゃんが出てこなければ字幕見るかな
歌詞はないけど、もうすぐクリスマスだから、これはおまけ。天使の歌声です。
関連すると思われる投稿
- 懐かしい品々
- サードパーティのコンテンツの一致
- サードパーティのコンテンツの一致(2)
- 酒とその肴
- IPで地域判定ができるのか、の話
- 懐かしい品々:その2
- 毎日グラフ:’65春の乗用車特集号
- コニー・タルボット(Connie Talbot)
関連記事はYARPP関連記事プラグインによって表示されています。
「さらに、『っ』などの撥音も無いと思っていいです。」の「撥音」は「発音」の変換ミスですね。なお「っ」は促音です。
ご指摘ありがとうございました。
誤変換ではなく、自分では「促音」と書いていたつもりでした。読み直しても目が素通りしてたようです。直しておきました。
ああ、もう一度読み直したら、「発音」のつもりで書いたような気もしてきた。いずれにしても間違いですけど、半年前にどっちのつもりで書いたのか、考えれば考えるほどわからなくなりました(^_^;)
なかのさん、英語の発音すごいですね。ツボをよく押さえている。付け加えると、日本語のようにアイウエオをはっきり発音しないこと。特にSとTでエスゥのゥを発音しない、ツゥのゥを発音しなければあなたもネイティヴ?日本人にできないのが巻き舌ですが、これは訓練あるのみですね。
なかのさんに刺激されて、BGM用にYOUTUBEの再生リスト集めをしていました。私は主にクラッシックですが、このところAve Maria特集を集めていたので、早速コニーちゃんのも追加。汚れのない歌声もいいものです。シューベルト、バッハ・グノー、そしてカッシーニどれを聞いても心が洗われます。
カタカナじゃ書ききれないんですよね。To はトゥよりツに近いし、Di はディよりジに近い発音のほうがより「らしく」聞こえる。決してツじゃないし、ジではないんだけど。G は鼻濁音に近いかもしれない。無声音じゃなくて、鼻に抜けて軽く発音って部分もカタカナじゃ書けないですよねえ(笑)
Gyao で字幕版の映画みたり、英語の歌を聴いたりしてるとなんとなくわかってくるんだけど、自分で声に出してみないとわからない。私は若い頃から飲んで歌うのはオールディーズかポップスだったから、なんとなくそんなコツを覚えてきました。
クラシックはどうも今一つ苦手です。昔から聴いてる中でクラッシックぽいと言えば「サラ・ブライトマン」くらい。あの人の Ave Maria もすごいですよ。もう持ってるかも知れないけどリンク張っておきます。一応、クラシックのソプラノ歌手扱いだったはず(^^;
動画がちょっと怖い ave Maria
ライブのやつ ave Maria
サラ・ブライトマンの一番好きなのはこれ「青い影」 クラシックじゃないけど。
やっぱり語学は耳からなのですね。それが一番かも。音楽の英語が一番わかりづらい。その一番むずいところからなかのさんは入っているので、発音も上手になるのでしょう。英語(米語)にも訛りがあります。正当派は”クイーンズ・イングリッシュ”。これは発音も明確で聞き取りやすいですね。アメリカではブロークンされて巻き舌が強い。今ではアメリカでの英語が主流のようですが、要は相手が分かればいいのであって、何でもありでしょう。
日本語だって、津軽弁で話されてもわからない。
鹿児島弁も。
サラ・ブライトマン、入ってます。
このところ、坂の上の雲の主題歌を歌っているのでそちらを聴いています。
Stand Alone
http://www.youtube.com/watch?v=VQsD8fKsho4